本书可能仍有零售,去搜搜看吧
¥29.9-58.0¥2392.4折
已售150

“大中华文库”之《庄子》汉英对照汉日对照两版任选!均精装全译本。汉日对照版《庄子》全3册,由日本重量级庄学研究者森三树三郎进行日译。汉英对照版《庄子》全2册,由我国著名翻译家、词汇学家汪榕培教授进行英译。

两书版式相同,均为精装全译本。左右页分别中英/中日双语,互为对照。印质上佳,排版疏朗。

译文典雅而准确,保持了原作的思想内涵、艺术风采和格调旨趣。

优惠
满赠

读书月|淘书团会场满80/200送餐垫/杜邦纸包

超值换购

满42.3元可1元起换购文创

本书看点

16开精装,湖南人民出版社出版
本书隶属“大中华文库”丛书,学术顾问委员会成员有任继愈、杨宪益、李学勤、袁行霈、季羡林等人
两书均以郭庆藩的《庄子集释》为底本进行校点和今译,左页汉语(包含原文与汉语译文),右页英语/日语,互为对照
每一部的前言都对庄子其人、《庄子》其书、庄子思想等作了详细介绍

商品评论(10) 查看全部>>
头像 201*** 三星用户
2020/6/9 9:22:11

每一部的前言都对庄子其人、《庄子》其书、庄子思想等作了详细介绍!

头像 ztw*** 三星用户
2021/7/17 16:28:03

其实这套大中华,翻译成各个其他语种的传统经典都挺想买的,但是有的缺货了

头像 ztw*** 三星用户
2021/4/28 19:21:58

质量很好,看起来很舒服,内容也不错,想收齐整个系列~

头像 xjq*** 三星用户
2021/2/27 22:04:42

还可以,淘书团买的

头像 ztw*** 一星用户
2020/11/13 17:12:06

包装不错,印刷很好,一汉一日的排版看起来也很舒服,选择的版本也很符合大众认知,可以用来检验自己的日语学习了

头像 ztw*** 三星用户
2020/9/1 7:18:15

淘书团单品,淘书团爆款,拿来给自己科普,不错,装帧设计印刷什么的也很棒

头像 262*** 三星用户
2020/6/7 3:37:30

品相好,中国名著,价格不是很高。

头像 *** 三星用户
2020/4/18 2:12:32

这套日文版的庄子内容为原文+现代文译文+日语读音+日语译文,个人感觉对日语读音的部分很满意,不需要再一个字一个字查读音,阅读起来比较省力。

头像 tyu*** 三星用户
2020/2/5 14:15:09

希望中图网采购加把劲,把这套 大中华书系 搞个便宜的团购

头像 131*** 三星用户
2019/11/22 16:44:32

希望这本书有助于了解这个领域。


【汉英对照版】









【汉日对照版】








编辑推荐

《庄子》又称《南华经》,是道家经典之一,战国中期著名的思想家、文学家庄周和他的门人以及后学所著。所传共三十三章,分内、外、杂篇,内篇7篇、外篇15篇、杂篇11篇。内篇大体可代表战国时期庄子思想核心,而外、杂篇发展则纵横百余年,参杂黄老、庄子后学形成复杂的体系。且文章具有浓厚的浪漫色彩,对后世文学有很大影响。
庄子主张“天人合一”和“清静无为”,他的学说涵盖着当时社会生活的方方面面,但根本精神还是皈依于老子的哲学,他继承和发展了老子关于“道法自然”的观点,把“道”作为世界的本源,认为“道”是自足的和永恒的,事物之间的差别只是相对的。与这种宇宙观相适应,庄子提倡“自然无为”的人生观,主张保持个人身心自由,追求一种无拘无束、天人合一的精神境界。

【汉英对照版】
《庄子》介绍到西方只有一百年的历史,出版了五个英语全译本,都是英美人翻译的,在理解汉语原文方面都存在不少问题。更有意思的是,这些汉学家在翻译的时候努力“忠实”原文,译出很多使人不知所云的句子,如果给这些句子扣上中国式英语”的帽子,却又都出自英美译者的笔下。至于在文气连贯方面,问题就更多了。长期以来,我们一直希望,出现一个共和国成立以来由我国译者自己翻译的较好译本,让《庄子》以真实面貌从东方走向西方。
这套汉英对照版《庄子》,以郭庆藩的《庄子集释》为底本进行校点和今译,由我国著名翻译家、教育家、词汇学家汪榕培教授进行英译,是英文全译本。遵循的翻译原则,是以流畅的当代英语表达原作的精神实质,再现原作的艺术风采。在英语读者可能接受的基础上,能够“直译”的就尽量直译,也就是用原文的对应词语或对应结构来翻译。在可能出现辞不达意或可能引起误解的时候,就采用灵活多变的处理方式。即使同一个多次出现的概念和术语在不同的行文中也可能采用不同的表达方式(例如“无为”译成non-action, do not take any action, do nothing等不同的词语)。在个别场合下,单纯的句子翻译不能表达全部内涵的时候,则采用了解释性的译法,这样做也许比加上大量的注解要好一些,读者不必随时打断思路停下来阅读注解。
本书还借鉴了现有的各种英文全译本和选译本,并吸收近十几年来我国在庄学研究方面所取得的各项新成果,把这些成果反映到译文中去。一方面把《庄子》思想的真谛介绍给国外的读者,另一方面,国内读者也可借此更加深入了解我国的经典典籍。

英译者汪榕培,中国著名英语教育家,先后为本科生和研究生开设过英语实践、英国文学、美国文学、英美诗歌、英美戏剧、英语词汇学等十余门课程,在长期的教学实践中,积累和总结了丰富的教学以验,深受学生的欢迎,并得到同行的高度评价。他在《中国教育报》、《外语界》、《辽宁高教研究》、《辽宁日报》、《大连日报》等报刊杂志上发表外语教育论文多篇,在国内外享有较高的知名度。

【汉日对照版】
日本作为中国一衣带水的邻邦,自古就受到中华文化广泛而深远的影响,并且对于中华文化研究一直颇为重视。《庄子》很早就传到了日本,到了近代,日本学者开始对其哲学、文学思想进行深入研究,得到了不错的成果。二十世纪以后,日本运用西方的学术方法和框架,重新研究《庄子》思想,产生了大批的学者和大量的著述,尤其在20世纪六七十年代涌现出一批重量级的庄学研究者,如森三树三郎、福永光司、金谷治等。他们有比较扎实的中国古典学功底,都曾做过《庄子》的译注,对《庄子》的研究也比较系统、深入,其中森三树三郎是较为突出的一位,不仅译过《庄子》全文,而且在庄学理论上也有自己突出的贡献,启发了许多后来的研究者。
本书是《庄子》的汉日对照版,同样以郭庆藩的《庄子集释》为底本进行校点和今译,再列上森三树三郎翻译的日文版,相信对感兴趣的读者会大有裨益。

本单详情

《庄子·汉英对照》全两册
译者:秦旭卿 孙雍长/今译,汪榕培/英译
出版社:湖南人民出版社
ISBN:9787543820876
出版时间:2009年2月
开本:16开
页数:630
定价:108元
 
目录
前言
内篇
逍遥游第一
齐物论第二
养生主第三
人间世第四
德充符第五
大宗师第六
应帝王第七
外篇
骈拇第八
马蹄第九
胜箧第十
在宥第十一
天地第十二
天道第十三
天运第十四
刻意第十五
缮性第十六
秋水第十七
至乐第十八
达生第十九
山木第二十
田子方第二十一
知北游第二十二
杂篇
庚桑楚第二十三
徐无鬼第二十四
则阳第二十五
外物第二十六
寓言第二十七
让王第二十八
盗跖第二十九
说剑第三十
渔父第三十一
列御寇第三十二
天下第三十三
译名对照表


《庄子·汉日对照》全三册
译者:秦旭卿 孙雍长/今译,【日】森三树三郎/日译
出版社:湖南人民出版社
ISBN:9787543870857
出版时间:2010年12月
开本:16开
页数:1303
定价:239元

目录
前言
内篇
逍遥游第一
齐物论第二
养生主第三
人间世第四
德充符第五
大宗师第六
应帝王第七
外篇
骈拇第八
马蹄第九
胜箧第十
在宥第十一
天地第十二
天道第十三
天运第十四
刻意第十五
缮性第十六
秋水第十七
至乐第十八
达生第十九
山木第二十
田子方第二十一
知北游第二十二
杂篇
庚桑楚第二十三
徐无鬼第二十四
则阳第二十五
外物第二十六
寓言第二十七
让王第二十八
盗跖第二十九
说剑第三十
渔父第三十一
列御寇第三十二
天下第三十三

相关推荐