本书可能仍有零售,去搜搜看吧
¥59.0¥1324.5折
已售51

“梵语文学译丛”4册:《牧童歌》《结髻记》《妙语宝库选》《毗尔诃纳五十咏》,均为印度古典梵语文学宝库中的珍品。国内杰出梵语文学专家黄宝生、葛维钧、傅浩翻译。

在世界文学发展史上,印度古代文学占有重要的一席。本次团购荟萃古典梵语诗歌《牧童歌》、古典梵语戏剧名著《结髻记》、古典梵语抒情诗选《妙语宝库选》、古印度著名爱情短诗集《毗尔诃纳五十咏》,它们都是印度文学史上具有重要地位的梵语文学名著。

优惠
满赠

读书月|淘书团会场满80/200送餐垫/杜邦纸包

超值换购

满42.3元可1元起换购文创

本书看点

中西书局出版,32开本,其中《毗尔诃纳五十咏》为精装本,另3册为平装本
在古代文明世界中,印度是当之无愧的文学大国,印度古代文学产生过世界性影响,其中寓言故事以及古典梵语文学对古代和近代世界的影响尤为普遍,范围远远超出亚洲
《毗尔诃纳五十咏》:著名古典梵语爱情诗集,感受古印度的寤寐思服与诗性火花,以梵汉对照形式排印,书前有多幅印度古典画插图
《牧童歌》:“拉格”(印度古典音乐中旋律体系)与梵语诗歌的经典结合,是众多印度音乐、戏剧、舞蹈、绘画等艺术作品的灵感来源
《结髻记》:梵语戏剧和诗歌艺术的典范之作。取材于《摩诃婆罗多》,但抛弃原作结尾的平静味,代之以英雄情味
《妙语宝库选》:古典梵语抒情诗、叙事诗与戏剧诗歌成就的总集成。展现了古印度社会风貌、乡村风光与城市风情
适读人群 :广大读者

商品评论(2) 查看全部>>
头像 201*** 三星用户
2023/7/27 0:22:59

非常好的一套梵语文学译本,最喜欢《毗尔诃纳五十咏》

头像 974*** 三星用户
2023/6/3 11:04:41

每本书都不厚,但梵语文学少见值得收藏。














编辑推荐

《牧童歌》【印度】胜天/著,葛维钧/译
☆古典梵语诗歌向“白话文时代”转型的代表作品。
☆金克木评原作“音韵铿锵,辞藻华丽,情意双关”。
☆专业译者,权*译本,展现梵语诗歌的丰富意涵。

《牧童歌》约创作于12世纪中后叶,由十二章组成,又可分为二十四“歌”。不同的歌用不同的“拉格”来演唱,表达不同的情境。它讲述了这样一个浪漫爱情故事:在百花盛开,春情涌动的季节,黑天正在同众多牧女嬉戏游玩。这惹恼了黑天的爱人罗陀,她悻悻离开,到一边去生闷气。与此同时,黑天也强烈地思念着罗陀,罗陀的女友便在他们之间往返传情。全诗具有强烈的浪漫主义色彩, 是一部印度古典文学的佳作。在全诗的浪漫主义色彩下,大神毗湿奴的种种名号和功绩、人神之爱的游离与深切等各种层面的意义渐渐浮现,《牧童歌》因此被公认为是印度虔诚派梵语诗歌的经典之作。

【作者简介】
胜天,公元12世纪中后叶的印度诗人,是一名知识广博的梵文学者,精通音律,善于吟诗。
【译者简介】
葛维钧,1942年生,师从季羡林,精通梵语、巴利语典籍。离休前任中国社会科学院亚太所研究员,主要从事印度学研究工作,在中国社会科学院梵文班培养了一批梵语人才。著有《印度》、译有《摩诃婆罗多》等著作。

《结髻记》【印度】跋吒·那罗延/著,黄宝生/译
☆古典梵语戏剧名著之一,梵语戏剧和诗歌艺术的典范之作。
☆全剧风格刚健,取材于《摩诃婆罗多》,但抛弃原作结尾的平静味,代之以英雄情味
☆专业译者,权*译本,原汁原味展现梵语戏剧魅力。
 
《结髻记》是古典梵语戏剧名著之一,取材于印度古代史诗《摩诃婆罗多》,这部史诗以列国纷争时代的印度社会为背景,叙述了婆罗多族两支后裔俱卢族和般度族争夺王位继承权的斗争。《结髻记》是六幕剧,以《摩诃婆罗多》中的十八天大战为背景,围绕怖军发誓为黑公主报仇雪恨这个主题展开故事情节。
全剧风格刚健,充满激动人心的戏剧场面和英雄情味。后来的梵语诗学著作普遍将此剧作为古典梵语戏剧和诗歌艺术的范例加以称引。  

【作者简介】
跋吒·那罗延,生平事迹不详,约生活在7-8世纪印度,据传为曲女城的婆罗门。
【译者简介】
黄宝生,北京大学东方语言文学系梵文巴利文专业毕业,中国社会科学院外国文学研究所研究员(中国社科院学部委员)。主要著作有《印度古代文学》《<摩诃婆罗多>导读》《梵语文学读本》;译著有《梵语诗学论著汇编》《奥义书》《薄伽梵歌》等。

《妙语宝库选》【印度】维迪亚迦罗/编,黄宝生/译
☆古典梵语抒情诗、叙事诗与戏剧诗歌成就的总集成。
☆题材广泛,展现古印度社会风貌、乡村风光与城市风情。
☆专业译者,权*译本,原汁原味展现梵语诗歌魅力。

《妙语宝库》是古典梵语抒情诗集。所谓“妙语”是指措辞巧妙的短诗,这些短诗的来源主要有三方面:古典梵语抒情诗集、叙事诗和戏剧。《妙语宝库》共收有1739首诗(据印度学者高善必和戈克雷的校刊本),其中既有著名诗人的作品,也有不太著名的和佚名诗人的作品。它编纂于11-12世纪,正是古典梵语文学开始消亡和印度各地方言文学兴起的时期,在某种意义上,这部诗集可以说展示了古典梵语抒情诗的总体成就。
《妙语宝库选》选译《妙语宝库》中的416首诗歌。

【编者简介】
维迪亚迦罗,生平事迹不详,约生活在11-12世纪印度。
【译者简介】
黄宝生,北京大学东方语言文学系梵文巴利文专业毕业,中国社会科学院外国文学研究所研究员(中国社科院学部委员)。主要著作有《印度古代文学》《<摩诃婆罗多>导读》《梵语文学读本》;译著有《梵语诗学论著汇编》《奥义书》《薄伽梵歌》等。

《毗尔诃纳五十咏》【印度】毗尔诃纳/著,傅浩/译
☆古印度著名爱情诗集,诗人及诗集创作背景均富传说性。
☆悲剧意味的分离艳情味贯穿诗集,为诗歌赋予了一层梵语文学的戏剧性。
☆附有译者对梵语诗歌现代汉译形式的学理探讨,时有妙语。
☆以梵汉对照形式排印,并有印度古典细密画插图。
 
从前在印度,有一位诗人,受聘为某国公主的私人教师,但不久二人就两情相悦,私订终身了。国王闻知后大怒,下令将诗人处死。诗人在临刑前当场口占五十首艳情诗,叙说与公主朝夕相处之乐,公主亦因与诗人别离而悲痛欲绝。这对恋人的奇才真情*终感动了国王,他遂赦免诗人,使有情人终成眷属。
据说,这位诗人即生活在11世纪印度北部迦湿弥罗国的婆罗门诗人毗尔诃纳。他即兴创作的这组梵语短诗从此结集传世,题为《毗尔诃纳五十咏》(又名《偷情五十咏》),是印度梵语文学史上广为人知的名著。
这是一部仅收录有五十首艳情短诗的小诗集,或者更准确地说,是主题一致、风格一贯的一组诗。主题集中于对男欢女爱的昔日好时光的回忆;风格则在于用单一诗体(春天吉祥志体)、第一人称发言、每首都以“直到现在”起头等手段营造的形式感,是一部具有完整性和独特性的佳构。

【作者简介】
毗尔诃纳,11世纪印度北部迦湿弥罗国的婆罗门著名诗人,以大诗《超行天传》闻名于世。
【译者简介】
傅浩,1963生,中国社会科学院外国文学研究所研究员、英语文学专家,主要从事英语诗歌研究,自2010年起,师从梵语文学专家黄宝生、郭良鋆、葛维钧三位先生学习梵语和巴利语,历时三年有半,精读《罗怙世系》《金刚经》和《本生经》等多种梵语和巴利语经典。译著有《阿摩卢百咏》(梵汉对照,2016)等。

本单详情

《牧童歌》
作者:【印度】胜天/著,葛维钧/译
出版社:中西书局
ISBN:9787547515396
出版时间:2019年12月
开本:32开
页数:99
定价:32元

目录
前言
牧童歌——吉祥胜天所作
第一章 欢喜的腰系带者
第二章 不知忧苦的美发者
第三章 慌乱无措的诛摩图者
第四章 表现温和的诛摩图者
第五章 心怀渴望的莲花眼
第六章 无精打采的毗贡吒
第七章 学坏的那罗延
第八章 羞愧的吉祥天女之夫
第九章 虚弱无力的穆衮陀
第十章 机灵的四臂
第十一章 愉快的腰系带者
第十二章 狂喜的着黄衣者


《结髻记》
作者:【印度】跋吒·那罗延/著,黄宝生/译
出版社:中西书局
ISBN:9787547515815
出版时间:2019年7月
开本:32开
页数:178
定价:32元

目录
前言
结髻记
剧中人物
序幕
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
第六幕


《妙语宝库选》
作者:【印度】维迪亚迦罗/编,黄宝生/译
出版社:中西书局
ISBN:9787547515839
出版时间:2019年7月
开本:32开
页数:160
定价:30元

目录
前言
妙语宝库选
佛陀
菩萨
湿婆
毗湿奴
爱神
少女
青春女子
激情
女使传话
欢爱
生气的女子
女子的离愁
男子的离愁
偷情
黄昏
黑暗
月亮
黎明
中午
名声
寓言

风物人情
伟大
善人
恶人
贫穷
箴言
赞颂国王
失望
坟场
英雄
山峦
平静
杂诗
诗人


《毗尔诃纳五十咏》精装
作者:【印度】毗尔诃纳/著,傅浩/译
出版社:中西书局
ISBN:9787547515389
出版时间:2019年6月
开本:32开
页数:99
定价:38元

目录
译者序
毗尔诃纳五十咏
参考文献
附录:梵语诗歌现代汉译形式初探

相关推荐