团购正在进行
¥45.0¥35.512.7折
距结束
已售353
本书可能仍有零售,去搜搜看吧
¥45.0¥35.512.7折
已售353

人民文学出版社1957年版1997年10印!《名利场》插图本,英国小说家萨克雷不朽名作,描述19世纪英国贵族阶级的生活百态,杨必译文,杨绛作序,张守义装帧设计并绘制作者像。

《名利场》是萨克雷生平著作里*经得起时间考验的杰作,书中通过形形色色追逐名利之徒彼此尔虞我诈的描写,撕下了贵族、资产阶级虚伪道德的面纱,逼真地暴露了他们自私、冷酷、专横的真面目,抨击了金钱拜物主义以及由此产生的恶德败行,尖锐地嘲讽了贵族资产阶级社会腐朽堕落的风尚。

优惠
满赠

读书月|淘书团会场满80/200送餐垫/杜邦纸包

超值换购

满42.3元可1元起换购文创

本书看点

32开平装,人民文学出版社1957年5月第1版,1997年3月第10次印刷

萨克雷,英国维多利亚时期与狄更斯齐名的小说大师,《名利场》是他的代表作

本书由张守义装帧设计并绘制作者像

收入作者萨克雷为《名利场》亲笔所绘的二十幅插图,黑白印刷,文图辉映,珠联璧合,极富赏鉴和收藏价值

杨译《名利场》半个多世纪以来被文学翻译界奉为不可多得的佳译范本。她的译文往往打破语法的桎梏,摆脱语序的束缚,推倒原作结构,紧抓原作实质,大胆地来一个再创作,达到了译作的较高境界:忠而不泥,活而不滥
友情提示:本书为1997年3月印刷,品相略旧,图书内页泛黄,边角略有程度不一的磨损,介意的读者慎拍

商品评论(10) 查看全部>>
头像 *** 二星用户
2024/4/18 19:53:40

老书有一种历史的厚重感,很有情怀的一套书吧

头像 lxy*** 三星用户
2024/4/7 14:48:53

老版不错呢。

头像 千年之*** 三星用户
2024/3/18 23:34:20

这年头能买到旧版本真不错

头像 ztw*** 二星用户
2024/2/4 15:00:12

有种古老的气息,但是价格上可能有那么点稍贵,不是喜欢旧书的不推荐买,性价比不是很高。

头像 费列罗*** 三星用户
2024/1/16 12:26:00

很喜欢老版书,岁月的感觉

头像 *** 三星用户
2024/1/13 7:15:10

品相还是不错的

头像 yan*** 三星用户
2024/1/6 14:55:42

品相还可以,书很厚,翻译质量保证。

头像 教员的*** 三星用户
2023/12/30 13:44:03

老版书,品相很好。值得收藏阅读。

头像 戴珍珠*** 三星用户
2023/12/23 21:10:04

杨绛先生的妹妹杨必先生呕心沥血的翻译作品。

头像 782*** 三星用户
2023/12/7 18:57:15

翻译是杨绛先生的妹妹杨必,所以就入手了






|










编辑推荐

在《名利场》中,作者主要塑造了19世纪初英国资本主义社会一个女冒险者的典型。这个人物并不邪恶,也不善良,但非常富有人情味,完全是时代的产物。小说中,作者频频与读者交流,叙述中夹杂着议论,时而冷嘲热讽,时而严肃说理,时而歪理歪推,喜剧效果强烈。读者在参与思索的过程中,不但能理解作者的用心,也颇受教益。
《名利场》的故事以两条线索展开,从同一个起点出发,相互交织,最后到达同一个终点。其中一条线索讲述善良、笨拙、生活在富有家庭中的女子阿米莉亚·塞德利;另一条线索讲述的是一个机灵、自私、放荡不羁恢穷的孤女丽贝卡·夏普。两人于1813年乘坐同一辆马车离开平克顿女子学校。两人都在遭到家庭反对的情况下,于1815年结婚,分别嫁给即将参加滑铁卢战役的两名英国军官。新婚不久,那场具有历史意义的战役打响了。阿米莉亚的丈夫战死疆场;丽贝卡的丈夫战后生还。接下来的十年中,而贝卡生活一帆风顺,在社会的阶梯上不断攀升,直至有幸觐见国王,而阿米莉亚却因父亲破产承受着极大的不幸。到了1827年,命运发生了逆转,丽贝卡的生活落入毁灭的深渊,这其实是罪有应得;阿米莉亚却转而变得富裕幸福,可归因于善有善报。但是,作者以灵活的讽刺手法,使两位女主角最后的命运归于平衡,仿佛在一个大的轮回之后,回到故事开始时两人命运的起点。 故事中,滑铁卢战役是两人命运的重要分水岭。战役之前,故事的焦点是两位女主角的婚事。两人的婚事分别受到男方家庭的反对,也都因此得不到家庭的支持,两位丈夫的遗产继承权均被取消。滑铁卢战役之后,故事的焦点是两个女主角的贞节问题。两个三角关系分别展开。丽贝卡对丈夫不忠,与放荡好色的贵族富豪斯泰思侯爵勾搭;阿米莉亚对自己去世的丈夫信守贞节,拒绝与十几年如一日忠实爱慕她的多宾结婚。

作者简介

萨克雷,英国十九世纪的批判现实主义小说家,《名利场》是他的成名作品。车尔尼雪夫斯基称赞他观察细微,对人生和人类的心灵了解深刻,富有幽默,刻画人物非常精确,叙述故事非常动人。他认为当代欧洲作家里萨克雷是第一流的大天才。

杨必(1922-1968),著名翻泽家,祖籍江苏无锡。高中毕业入震旦一女子文理学院,毕业后留校任助教,兼任震旦附中英文教师,后调入复旦大学外语系。译著有英国作家埃杰窝斯《剥削世家》、英国作家萨克雷《名利场》等。杨必没有出国留过学,但聪明用功,并长期跟外国在华的修女学习外文,所以语言方面造诣很高,而且文学底蕴深厚。其译文不囿于原文束缚,在深刻领会原文精髓的基础上,灵动准确地传达原作的独特神韵,读来生动流畅,毫无翻译的痕迹。杨译《名利场》半个多世纪以来被文学翻译界奉为不可多得的佳译范本。

本单详情

《外国古典文学名著选粹——名利场(上下)》
作者:[英] 萨克雷 著,杨必 译
出版社:人民文学出版社
ISBN:702000195
出版时间:1997/3/1
开本:32
页数:874
定价:35.5

目录:

译本序

开幕以前的几句话

第一章 契息克林荫道

第二章 夏泼小姐和赛特笠小姐准备作战

第三章 利蓓加遇见了敌人

第四章 绿丝线的钱袋

第五章 我们的都宾

第六章 游乐场

第七章 女王的克劳莱镇上的克劳莱一家

第八章 秘密的私信

第九章 克劳莱一家的写照

第十章 夏泼小姐交朋友了

第十一章 纯朴的田园风味

第十二章 很多情的一章

第十三章 多情的和无情的

第十四章 克劳莱小姐府上

第十五章 利蓓加的丈夫露了一露脸

第十六章 针插上的信

第十七章 都宾上尉买了一架钢琴

第十八章 谁弹都宾上尉的钢琴呢

第十九章 克劳莱小姐生病

第二十章 都宾上尉做月老

第二十一章 财主小姐引起的争吵

第二十二章 婚礼和一部分的蜜月

第二十三章 都宾上尉继续游说

第二十四章 奥斯本先生把大《圣经》拿了出来

第二十五章 大伙儿准备离开布拉依顿

第二十六章 从伦敦到契顿姆以前的经过

第二十七章 爱米丽亚归营

第二十八章 爱米丽亚随着大伙儿到了荷兰、比利时一带

第二十九章 布鲁塞尔

第三十章 《我撇下的那位姑娘》*

第三十一章 乔斯?赛特笠照料他的妹妹

第三十二章 乔斯逃难,战争也结束了

第三十三章 克劳莱小姐的亲戚为她担忧

第三十四章 詹姆士?克劳莱的烟斗灭了

第三十五章 做寡妇和母亲

第三十六章 全无收入的人怎么才能过好日子

第三十七章 还是本来的题目

第三十八章 小户人家

第三十九章 说些看破世情的话

第四十章 蓓基正式进了家门

第四十一章 蓓基重回老家

第四十二章 关于奥斯本一家

第四十三章 请读者绕过好望角①。

第四十四章 在伦敦和汉泊郡的曲折的情节

第四十五章 在汉泊郡和伦敦发生的事情

第四十六章 风波和灾难

第四十七章 岗脱大厦

第四十八章 社会的最上层

第四十九章 三道正菜和一道甜点心

第五十章 平民老百姓家里的事

第五十一章 字谜表演①

第五十二章 体贴入微的斯丹恩勋爵

第五十三章 一场营救引出一场大祸

第五十四章 交锋后的星期日

第五十五章 还是本来的题目

第五十六章 乔杰成了阔大少

第五十七章 近东的风光

第五十八章 我们的朋友都宾少佐

第五十九章 旧钢琴

第六十章 回到上流社会

第六十一章 两盏灯灭了

第六十二章 莱茵河上

第六十三章 我们遇见一个老相识

第六十四章 流浪生活

第六十五章 有正经事,也有娱乐

第六十六章 情人的争吵

第六十七章 有人出生,有人结婚,有人去世

相关推荐