团购正在进行
¥149.0¥3274.6折
距结束
已售56
限购67
本书可能仍有零售,去搜搜看吧
¥149.0¥3274.6折
已售56

“北欧文学译丛”精装6册:《冰宫》《在我焚毁之前》《短工》《独自绽放》《童年的街道》《把孩子抱回家》。从北欧各国语言直接翻译,原味呈现那些冰火淬砺的心灵史。

丛书由中国社会科学院北欧文学专家石琴娥教授主编,荟萃多部北欧优秀小说。所有作品均从北欧各国语言直接翻译,让中国读者顺畅深刻地体会原著的意境和行文之美。

这里有享誉北欧的经典之作《冰宫》,当代挪威文学杰出代表《在我焚毁之前》,丹麦社会全景图《短工》,获多项瑞典文学大奖的《独自绽放》,震撼人心的女性成长、抗争与自我和解之书《童年的街道》,瑞典名著《把孩子抱回家》。

优惠
超值换购

满88元可2元起换购文创

本书看点

32开精装,中国国际广播出版社出版。装帧精美,印质极佳,宜读宜藏。
【挪威】塔尔耶·韦索斯《冰宫》:“北欧理事会文学奖”获奖作品,新挪威语文学的扛鼎之作,讲述两个女孩的生死情谊,对挪威大自然的书写独树一帜。
【挪威】高乌特·海伊沃尔《在我焚毁之前》:挪威图书奖获奖作品。“完美讲述了一个有关火和家庭的故事。”“是对一个孤立的人内心黑暗的生动描述。”
【丹麦】汉斯·基尔克《短工》:丹麦著名现实主义作家汉斯·基尔克“时代三部曲”代表之作,全景式描绘20世纪初丹麦农村社会。
【丹麦】图凡·狄特莱夫森《童年的街道》,一部震撼人心的女性成长、抗争与自我和解之书,丹麦备受争议的女作家的经典之作。
【瑞典】奥萨·林德堡《独自绽放》:荣获多项瑞典文学大奖,对近半世纪以来瑞典社会变迁的传记性叙述。
【瑞典】希拉·瑙曼《把孩子抱回家》:一部关于孩子、母亲和回归的温暖之作。作者曾两度获奥古斯特奖提名,本书是他的代表作,一经出版就获得了巨大反响。

编辑推荐

《冰宫》【挪威】塔尔耶·韦索斯/著,张莹冰/译
★“北欧理事会文学奖”获奖作品。
★新挪威语文学的扛鼎之作。
★作者多次获诺贝尔奖提名。
★享誉北欧的经典之作,对挪威大自然的书写独树一帜。

11岁的乌娜由于母亲的突然离世,搬到乡下*的老姨妈同住,在新的学校与活泼单纯的女孩希斯结下了友谊。在希斯初次去乌娜家拜访的那个晚上,她们向彼此表达了对对方的喜爱。但是乌娜流露出的蹊跷举动和欲言又止,令希斯觉察到一种来自心底的莫名恐慌,于是匆匆起身离去。在一个初冬的早晨,乌娜独自步行误闯入冰宫,不料被困住而一去不返。众人搜救无果,同时希斯在面对乌娜离去这件事上亦长久无法释怀……那么,*终希斯的心结是否会随着冰宫的消融而解开呢?作者借助细腻而深刻的文笔,以挪威冰宫奇崛意象为背景而缓缓呈现出一个充满童真和纯净气息而同时略带哀伤的美丽故事。
《冰宫》是韦索斯*为成功的作品之一,讲述了两个女孩的生死情谊。借助“冰雪宫殿”的独特意象,揭示了两个纯真的孩子之间的生死友谊透明如冰,而情感内涵则又深沉如冰。
当经历人生突如其来的变故与灾难的时候,人们在关注灾难表象的同时,往往忽略了由此给当事人带来的心灵创伤,以及接踵而至的漫长的心理康复过程。如何陪伴受伤的心灵度过这一艰难时段,是所有人需要学习的功课。
生活在继续,未来的路依旧漫长。有些重担既然是我们不能承受的生命之重,应当学会放下。唯有真正放下,方能轻快前行。
 
【作者简介】
塔尔耶·韦索斯(Tarjei Vessas,1897-1970),挪威著名诗人、小说家。1897年出生于挪威泰勒马克维尼耶地区的一个农场主家庭。在世界文坛上,塔尔耶·韦索斯被公认为是“二战”之后伟大的挪威作家,曾三次获得诺贝尔文学奖提名。青年时代的韦索斯生性孤僻,大部分时间喜欢独处。终日流连于大自然,寻求安宁惬意的生活。他曾因拒绝接管家庭农场而一度对家人心存内疚。这种内疚感在他后来的写作生涯中一直伴随左右,挥之不去。他亲历一战,目睹战争给人类带来的毁灭性灾难,战争的阴影在他的心灵深处留下了难以磨灭的印记。
《冰宫》是韦索斯*为成功的作品之一,整体篇幅与故事情节看似简单,细读之下,却不难发现处处隐藏着作者细腻深刻的写作手法。作者借着季节的更替和大自然的变化,通过丰富的隐喻,藏而不露地刻画出人物内心变化的情感历程。
【译者简介】
张莹冰,籍贯广东。英国文学学士与管理学硕士。相关译作包括玛格丽特·阿特伍德(加拿大)的短篇小说及其他北欧作家作品。
【相关评论】
在它简单的故事情节之下,蕴含着如此强烈而微妙的情感。与众不同,令人难忘。
——多丽丝·莱辛,2007年诺贝尔文学奖获奖者
很难给《冰宫》这本书做出一个恰如其分的评论…… 它的故事情节扣人心弦,文笔清冽绝美,其中所蕴含的能量,如同堆积在湖面上的那座冰山,令人难以预测。
——《泰晤士报》
韦索斯的文笔简洁如同冰晶。纯净,冷酷,却又充满魅力。
——《每日电讯报》
令人信服的故事情节,读罢久久萦绕心头…… 忧郁唯美的新体散文诗,字里行间充满着斯堪的纳维亚气息,一如导演伯格曼的风格。
——诺娃

《在我焚毁之前》【挪威】高乌特·海伊沃尔/著,邹雯燕/译
★挪威图书奖获奖作品
★当代挪威文学杰出代表

本书荣获2010年挪威图书奖,已被翻译为20多种语言出版。
小说从一对失去独子的老人的家突然着火开启,在一个月的时间里,一个纵火狂在挪威芬斯兰地区四处纵火,给附近村民制造了*恐慌与混乱。*终,纵火狂身份是否暴露?是否被绳之以法?小说中的“我”又是谁?那个在大火那天受洗的男孩、童年有着深刻“火灾”记忆的男孩——“我”又经历了怎样的人生?

【作者简介】
高乌特·海伊沃尔(Gaute Heivoll),挪威著名作家。2002年出版散文集《小舞童》,从此开始创作诗歌、儿童读物、短篇小说、长篇小说等。2003年其获得挪威Tiden-prisen奖。他的短篇小说《戈多博士》被翻译成英语、德语和意大利语。他的作品在挪威乃至欧美国家流传广泛。
【译者简介】
邹雯燕,毕业于北京外国语大学西班牙语专业,挪威奥斯陆大学挪威语专业。自2013年起从事挪威文化在中国的推广工作,已翻译出版挪威儿童文学及当代文学作品十余本。
【相关评论】
这个故事无情到让人激动,它完美地讲述了一个有关火和家庭的故事,疯狂与正常之间只有一线之隔。
——《日报》
书里的很多内容会让你紧张到惊呼,让你感觉不安,充满张力的情节让读者拿起就放不下,与此同时,它又包含很多美好的段落,让人向往。这是高乌特·海伊沃尔里程碑式的作品。
——《祖国之友报》
高乌特·海伊沃尔是他那一代人中杰出代表性作家之一。《在我焚毁之前》是对一个孤立的人内心黑暗的生动描述……是对人类灵魂深处的无情审视……作者用不缓不急的文笔娓娓道出记忆的奥秘和人类生存的不稳定性。
——《时代》

《短工》【丹麦】汉斯·基尔克/著,周永铭/译
★丹麦著名现实主义作家汉斯·基尔克“时代三部曲”代表之作。
★描画20世纪30年代丹麦海湾地区由农业社会向工业社会转型进程中社会各阶层众生相的跨时代佳作。
★在书中,作者全景式地描绘了 20 世纪初丹麦农村社会。他了解农民生活的艰辛,同情他们不幸的遭遇,赞扬他们团结互助的精神。书中对海湾高坡地四季景色、农民婚丧嫁娶、工地建筑场景的描绘也给人留下了深刻印象。正如汤姆·克里斯登森所说,没有哪一个丹麦作家能够像汉斯·基尔克那样深刻理解并完美反映了丹麦社会的多样性。
 
20世纪初,丹麦日德兰半岛阿尔斯莱弗镇,由于天气干旱,收成很差,当地的小农庄主们面临着破产,短工们更是度日艰难。传教士卡尔森来到小镇布道,宣扬苦日子是上帝对人们的惩罚,要人们信教忏悔。不久后,城里的水泥公司要在海边建厂,于是小农庄主们纷纷变卖了自己的田产,加入短工的行列。失去土地的小农庄主和短工们涌入工地干活儿,更多不同工种的工人从四面八方来到小镇,他们不但带来新的生活方式,也带来新的观念和社会主义思想。高耸的新厂房即将建成,工厂主赫普诺鼓吹机器给大家带来福利,无论如何不能让机器停下来。而与此同时,维护工人权益的工会也宣告成立,大家都在期盼新时代的到来。

【作者简介】
汉斯·基尔克(Hans Kirk,1898-1962),丹麦作家,生于丹麦哈德松德。1916年至1922年就读于哥本哈根大学法律系。毕业后在当地法院工作。1925年辞去法院工作,全身心地投入文学创作,并为多家杂志撰稿。同年就职于《洛兰-法尔斯特人民时报》。1930年后,先后在《社会民主党人报》和《工人报》就职。1931年加入丹麦共产党。“二战”中1941年遭纳粹德国占领军逮捕,关入集中营,1943年成功逃脱。1945年以后就职于丹麦共产党机关报《国土人民报》,任该报文化主编,直至1962年6月16日病逝。
基尔克一生创作了多部小说。1928年完成反映渔民社会的小说《渔夫》。1936年小说《短工》及1939年《新时代》面世后,基尔克计划写作第三部作品,构成三部曲小说。后因1940年纳粹德国入侵,稿件丢失而作罢。此后,基尔克先后出版小说《奴隶》(1948)、《世界之子》(1950)、《魔鬼的金钱以及克里特高和他的儿子们》(1951)、自传体小说《皮影戏》(1953)。此外,基尔克还在丹麦各类报刊上先后发表了450多篇短篇小说、散文和广播剧。
【译者简介】
周永铭,1964年公派赴丹麦学习丹麦语,1969年毕业于丹麦哥本哈根大学。后在中央外事机关从事外事工作,并先后赴丹麦、瑞典和美国大使馆任职。翻译的丹麦文学作品和儿童文学作品有《黑乌》(外国当代优秀儿童文学作品精选,北欧部分,1994年,合译);《幸运儿彼尔》(诺贝尔文学奖作家丛书,1998年,合译);《安徒生的小美人鱼——从童话到民族的象征》(2010年,合译);《小火车头(国际插画大师典藏)》(2016年);《世界在成长》(2018年)。
【相关评论】
同时代的丹麦作家中,没有哪一位作家像他那样,对那个时期的丹麦社会的多样性有如此深刻的理解,并怀着如此真诚的意愿,尽可能真实地描述这个社会的多样性。
——20世纪丹麦著名作家汤姆·克里斯登森
基尔克极其善于塑造人物影响,这与他同样善于描写故事情景的过人笔力密切相关。读者可以提到小说中的一个又一个人物,就像曾经遇到过他们,并且过目不忘。
——20世纪丹麦著名作家凯伊·弗里茨·穆勒

《童年的街道》【丹麦】图凡·狄特莱夫森/著,周一云/译
★一部震撼人心的女性成长、抗争与自我和解之书
★丹麦当代文学经典作品
★丹麦备受争议的女作家的经典之作。

近来我们常常能看到审视“原生家庭”的文学作品和影视作品,其实对于“原生家庭”的叩问由来已久。丹麦女作家图凡·狄特莱夫森在这个问题上拷问人性的追问和丰富细腻、让人触动强烈的心理描写,都让人过目难忘。
《童年的街道》是丹麦女作家图凡·狄特莱夫森的代表作,自1943年出版后经过七次再版,并于1986年由阿斯特丽德·海宁 - 延森(Astrid Henning-Jensen)导演拍摄为同名电影。摇滚歌手安娜·林内特(Anne Linnet)选取她的一些诗句谱写成这部电影的主题曲。进入20世纪后,有两百多年历史的老牌出版社居伦戴尔(Gyldendal)将此书收入《经典丛书》,使其跻身于丹麦和世界各国经典作品之列。
故事以主人公艾斯特居住的哥本哈根西桥区后排房公寓为背景,讲述了活在孤单黑暗中渴望被爱却不知如何爱人的艾斯特试图摆脱这条街道所带给她的一切:孤单、寒冷、贫穷和排挤。但是,在她被自己渴望的幸福击碎后,她回到了童年的街道,在回忆和熟悉中苍白地疗伤。
本书情节曲折、语言细腻、心理描写丰富,在细细品味人物命运之余,不失为一本提升写作水平的好书。跟着丹麦一流的作家,学习如何让你的文章既有灵魂又有神韵。
 
【作者简介】
图凡·狄特莱夫森(Tove Irma Margit Ditlevsen,1917-1976),丹麦女作家、诗人和专栏作者。从12岁开始写诗,第*本诗集是《少女心思》,成名作是长篇小说《受伤的孩子》。曾多次获奖,包括金桂叶奖、儿童图书奖和索伦·居伦戴尔奖等。她是一位敢于站在公众面前承认自己的忧伤和痛苦的女性。同时,她还努力记录和描写人类本性深处的痛苦和禁忌。
【译者简介】
周一云,1952年生于上海,原籍福建厦门。1988—1990年作为访问学者在丹麦哥本哈根大学神学院克尔凯郭尔研究部从事研究工作。曾在哥本哈根大学、“美人鱼中华文化学校(MCCS)” 、“语言桥(Sprobroen)公司”以及LOF夜校教授中文。2017年退休。从1990年代中期开始从事中-英-丹语言文字口头和书面互译工作,并在《读书》《万象》《华声月报》《侨报》等刊发表散文和杂文。主要翻译作品有《人类的法则》《克尔凯郭尔传》《狄更斯的女人们》等。
【相关评论】
《童年的街道》通过一系列来自直接经验的特征描写,向读者生动地呈现了这条街道的日日夜夜,贯穿全书的种种事件构成一首令人心悸的交响,一首悲剧性的交响乐。
——丹麦作家尤利乌斯·鲍姆霍尔特
图凡·狄特莱夫森让艾斯特反映出人在青少年时代那些摸索的、不确定的岁月。肉体的诱惑、内心的向往和不可实现的梦想充满了她整个不安的人生。
——丹麦当代作家缇娜·安德森

《独自绽放》【瑞典】奥萨·林德堡/著,王梦达/译
★荣获多项瑞典文学大奖
★饱含诚挚与深情的父爱书写
★折射瑞典社会变迁的自传体佳作
★不动声色地触动了读者内心柔软和脆弱的角落
★畅销程度曾一度超过侦探小说,对近半世纪以来瑞典社会变迁的传记性叙述,被拍成电影。

本书是一本自传体小说,也是瑞典作家奥萨·林德堡的代表作,并被改编为同名电影。书中描述了奥萨和单亲爸爸在一起的成长经历。奥萨的爸爸是韦斯特罗斯的一名炼钢工人,在独自抚养女儿成长的过程中,他必须直面各种问题:社会阶层、性别障碍、贫困、孤苦、歧视,生活的不如意让他越来越依赖酒精的麻痹。对酒精的依赖,让他的生活更加窘迫。他的才华和对生活的执念在这样的窘迫下,越发显得可笑和微不足道。而作为女儿,奥萨在经历了依赖、嫌弃、怀念后,开始慢慢理解父亲,理解那些星点的独自绽放的瞬间。
小说以20世纪70年代的瑞典工业城市韦斯特洛斯作为背景,从女儿的视角讲述了从童年、青少年直至结婚成家近三十年成长经历的点点滴滴。其中既有她和家庭成员关系的微妙情感变化——包括父亲、母亲、爷爷奶奶、外公外婆、继父,等等,也有她在所处时代和成长背景的推动下的反思、挣扎和蜕变。
这是一部拨动心弦的小说,它的*特点就是真实,真实到书中描写的欢乐和痛苦有着触手可及的质感。这种真实感让这本异国风情的小说在时隔多年后在被中国读者捧起,仍然能从字里行间的描述中找到深切的共鸣。

【作者简介】
奥萨·林德堡(?sa Linderborg),1968年5月20日出生于瑞典维斯特洛斯,历史学者,作家,撰稿人。于2009年5月起担任《晚报》的文化版主编。《独自绽放》是她的处女作。
【译者简介】
王梦达,1984年3月出生。北京外国语大学瑞典语言文学专业硕士,上海外国语大学瑞典语专业讲师。翻译作品:《罗兹挽歌》(复旦大学出版社,2010年版)、《与沙漠巨猫相遇》(天天出版社,2011年版)、《龙思泰和来自中国的信》(澳门基金会,2014年版)、《荒废的时光》(译林出版社,2015年版)、《沙狼的故事》(浙江少年儿童出版社,2017年版)、《奇特的动物》系列(人民文学出版社,2017年版)、《屋顶上星光闪烁》(中国国际广播出版社,2019年版)。
【相关评论】
作者以温柔的笔触描写了一个父亲,同时也是一个男人追求自我、蜕变和成长的历程。女儿对父亲的爱复杂而深沉,尽管经历过怨恨和回避,但*终释然和宽容,令人动容。
——资深书评人约瑟夫?斯维克
我们总是在结束时才缅怀童年时光。林德堡记忆中的童年或许并不符合传统意义上幸福单纯的概念,其中掺杂了太多的复杂因素:离异、酗酒、拮据、孤独……在林德堡性格的塑造过程中,父母双方迥然不同的家庭背景和价值观同样产生了很大影响,母亲代表了热衷于政治的知识分子群体,而父亲则是拥有理想主义的保守工人阶级。因此,这不仅仅是一部讲述亲情的自传体小说,更是一部具有鲜明特色的微缩家族史。
——《哥德堡邮报》

《把孩子抱回家》【瑞典】希拉·瑙曼/著,徐昕/译
★2015年瑞典广播电台小说奖提名,并在瑞典享有很高的知名度
★一部关于孩子、母亲和回归的温暖之作
★作者希拉·瑙曼曾两度获奥古斯特奖提名,本书是他的畅销力作

本书是瑞典女作家希拉·瑙曼的代表作,该书在瑞典一经出版就获得了巨大反响,享有很高的知名度。它写了两个特殊的群体:孤儿和收养孩子的母亲。孤儿渴望了解自己的出身,渴望一种家的回归;收养孩子的母亲渴望成为真正的母亲,又对孩子患得患失。但是这两个看似特殊的群体,却让所有母亲和孩子都能找到感同身受的感觉。这固然是和作者细腻的洞察力和富有质感的文字穿透力有关,更是因为作者抓住了爱的本质,唤醒了读者对爱的渴望。
全书分两条线索来叙述,一条是一位多次流产却深爱孩子*终领养多个孩子的母亲,一条是一个被遗弃、在修道院长大、长大后做保姆兼育儿员的女孩安娜。两条看似毫无关系的线索却都在反映孩子和家的主题。得不到孩子的母亲,小心翼翼又患得患失地领养;被母亲遗弃的孩子,对家、母爱、孩子有一种渴望与惶恐。贯穿整部小说的,是细腻的心理描写、深入的人性剖析和催人泪下的故事情节。这使得整部小说具有很强的代入感,容易激发读者的共鸣和思考。

【作者简介】
 希拉·瑙曼(Cilla Naumann)1960年生,瑞典作家、记者。1995年发表处女作《水之心》(Vattenhj?rta),当年获得瑞典作家协会为鼓励年度处女作而颁发的Katapultpriset奖。2000年凭借小说《判决》(Dom)获得巨大成功,这部小说被翻译到多个国家。2008年获得“九人协会冬季奖”(De Nios Vinterpris)。2010年获得尼尔斯-霍格尔松奖。此外,她还两次获得奥古斯特奖提名,并两次获得瑞典广播电台小说奖提名,其中一次就是因为《把孩子抱回家》这部小说。至今已出版了近20部作品。
【译者简介】
徐昕,瑞典文学翻译家,主要译著有:长篇小说《斯特林堡的星星》《爬出窗外并消失的百岁老人》,中篇小说《密室》《鸟小姐在巴黎》等。
【相关评论】
在《把孩子抱回家》这本书里,希拉·瑙曼把我们带进了一个宁静的世界。在这里,一个个瞬间被捕捉、定格和聚焦。这是一个没有压力和暴力的世界……瑙曼的作品有着独特的风格和美妙的文字,有些地方就像抒情诗一般。
——艾丽卡·耶特奎斯特《文学杂志》
《把孩子抱回家》是一部美好的小说,柔软、脆弱、带着芳香,如同婴儿一般。收养孩子这件事必然承载着很多难以回答的问题,但这部小说在面对这些难题时非常真实、坦诚。
——约瑟芬·霍尔姆斯特罗姆《瑞典日报》

本单详情

《冰宫》
作者:【挪威】塔尔耶·韦索斯/著,张莹冰/译
出版社:中国国际广播出版社
ISBN:9787507845280
出版时间:2019年12月
开本:32开
页数:178
定价:49元

目录
第一章 希斯和乌娜 / 001
希斯/ 003
乌娜/ 006
夜晚/ 013
路旁/ 029
冰宫/ 034
第二章 白雪覆盖的新桥 / 059
乌娜失踪了/ 061
无眠之夜/ 069
离开之前/ 085
高烧/ 087
积雪深处/ 091
诺言/ 094
难以忘却/ 096
学校/ 102
礼物/ 107
鸟儿/ 109
空位/ 111
一个关于桥的梦/ 115
雪地上的黑色生灵/ 116
三月景致/ 118
试探/ 129
第三章 林间风笛手 / 133
老姨/ 135
水滴与树枝/ 146
紧闭的宫殿/ 151
融冰/ 153
一扇打开的窗户/ 158
林间风笛手/ 161
冰宫的倒塌/ 177


《在我焚毁之前》
作者:【挪威】高乌特·海伊沃尔/著,邹雯燕/译
出版社:中国国际广播出版社
ISBN:9787507845341
出版时间:2019年10月
开本:32开
页数:275
定价:56元

目录
绚丽多姿的“北极光”
译序
第一部分
第二部分
第三部分
第四部分
第五部分
第六部分
第七部分
后记


《短工》
作者:【丹麦】汉斯·基尔克/著,周永铭/译
出版社:中国国际广播出版社
ISBN:9787507844931
出版时间:2019年10月
开本:32开
页数:284
定价:56元

目录
绚丽多姿的“北极光”
译序
《短工》人物列表





……
二十九
三十


《童年的街道》
作者:【丹麦】图凡·狄特莱夫森/著,周一云/译
出版社:中国国际广播出版社
ISBN:9787507845884
出版时间:2019年12月
开本:32开
页数:235
定价:56元

目录
逃离工人区——代译序
第一部
第二部
第三部


《独自绽放》
作者:【瑞典】奥萨·林德堡/著,王梦达/译
出版社:中国国际广播出版社
ISBN:9787507846898
出版时间:2020年8月
开本:32开
页数:272
定价:56元

目录
绚丽多姿的“北极光”
译序
正文


《把孩子抱回家》
作者:【瑞典】希拉.瑙曼/著,徐昕/译
出版社:中国国际广播出版社
ISBN:9787507846959
出版时间:2020年7月
开本:32开
页数:211
定价:54元

目录
绚丽多姿的“北极光”
译序
2014年,波哥大
马格达
波哥大·波哥大
波哥大
安娜
星期三06:30
安娜
星期三06:50
波哥大
20世纪90年代
斯德哥尔摩
2014年
波哥大
第一次旅行
安娜
07:25
安娜
07:45
安娜
08:00
波哥大
第一次旅行
斯德哥尔摩
第一次旅行之后
安娜
08:55
斯德哥尔摩
2014年
波哥大
2014年
安娜
09:10
波哥大
2014年
安娜
09:25
安娜
10:30
安娜
10:30
波哥大
2014年
波哥大
2014年
安娜
12:55
安娜
13:00
波哥大
2014年
安娜
13:10
波哥大—斯德哥尔摩
2014年
安娜
15:05
波哥大—斯德哥尔摩
2014年
安娜
20:35
波哥大—斯德哥尔摩
2014年
斯德哥尔摩
2014年

相关推荐