团购正在进行
¥379.0¥11803.2折
距结束
已售1
本书可能仍有零售,去搜搜看吧
¥379.0¥11803.2折
已售1

《孙大雨译文集》全八卷,重达11斤,煌煌两百余万字囊括著名文学翻译家孙大雨先生现存所有中英译作,包括罕秣莱德、黎琊王、萝密欧与琚丽晔等莎翁名剧,布面精装、精印,极富赏鉴和收藏价值。

孙大雨先生是“清华四子”之一,也是第一位用诗体翻译莎士比亚的翻译家,曾在耶鲁大学研究院专攻英国文学。回国后曾在武汉大学、北京大学、浙江大学、复旦大学等校任教,在极左思潮统治时期,长期遭受不公正待遇。

优惠
超值换购

满39元可1元起换购文创

本书看点

32开精装,上海译文出版社出版

孙大雨是第一位用诗体翻译莎士比亚的翻译家,一生翻译有莎士比亚戏剧八部,数量不多但是质量极高。

除莎剧中译外,孙大雨还有品质极高的中国古典诗文的英译作品,包括屈原诗英译,中国汉唐诗文(涉及潘岳、刘伶、陶潜、韩愈等作者)英译和部分英文名诗汉译。

孙大雨与朱湘、饶孟侃、杨世恩因在新文学运动中脱颖而出,并称为“清华四子”。

孙大雨为人狷介耿直,一生坷坎。在极左思潮统治时期,长期遭受不公正待遇,甚至经受了漫长的牢狱之灾。

  • 名家文集
  • 世界名著
  • 英语

















编辑推荐

孙大雨是位用诗体翻译莎士比亚的翻译家,一生翻译有莎士比亚戏剧八部,数量不多,但是质量极高,他首先运用自己创建的音组理论翻译莎剧,以汉语音组对应莎剧原文的抑扬格五音步,力求导旨而传神。除莎剧中译外,孙大雨先生还有品质极高的中国古典诗文的英译作品,包括屈原诗英译,中国汉唐诗文(涉及潘岳、刘伶、陶潜、韩愈等作者)英译和部分英文名诗汉译,分别收录在《屈原诗英译》、《古诗文英译集》和《英诗选译集》等译作中。《孙大雨译文集》收录孙大雨先生英译中和中译英的现存所有译作,共八卷,两百余万字,《孙大雨译文集》的出版在中国翻译界,尤其是诗歌的中译和英译领域具有重要的示范和总结意义,译文集全布面精装、精印,极富赏鉴和收藏价值。


孙大雨先生自上世纪30年代,他还年轻的时候起,便开始醉心于莎士比亚戏剧的翻译与研究。先生一生共翻译了八部莎剧——《罕秣莱德》《奥赛罗》《黎琊王》《麦克白斯》《暴风雨》《冬日故事》《萝密欧与琚丽晔》《威尼斯商人》。其中,《黎琊王》译竣于1935年,因八年抗战而未能及时出版,延至1948年才由上海商务印书馆付梓。另有五部,是先生在1957年至1966年的那段艰难岁月中译的。以上六部,均为“莎剧集注本”。十年动乱结束,年逾古稀的先生劫后余生,他又以极大的毅力继续开始莎剧的翻译工作,但因当年那本《新集注本莎氏集》原作在此前抄家中被劫,故先生的最后两部只能是“简注本”了;这不能不说是先生莎剧翻译上的一个极大遗憾和损失。


《罕秣莱德》常译作《哈姆雷特》

《黎琊王》常译作《李尔王》

《麦克白斯》常译作《麦克白》

《冬日故事》常译作《冬天的故事》

《萝密欧与琚丽晔》常译作《罗密欧与朱丽叶》

译者简介


孙大雨(1905年1月21日-1997年1月5日),原名孙铭传,字守拙,号子潜,祖籍浙江省诸暨市,出生于上海,中国现代“新月派”诗人、翻译家,民盟成员,“清华四子”之一。


1925年毕业于北京清华学校高等科。1926年赴美国留学,就读于达德穆斯学院,1928年获高级荣誉毕业。1928—1930年在耶鲁大学研究生院专攻英文文学。1930年回国后,所任武汉大学、北平师范大学,北平大学女子文理学院、北京大学,青岛大学、浙江大学、暨南大学、中央政治学校、复旦大学、华东师范大学等校英文文学教授。


1920年开始发表作品。1955年加入中国作家协会。为人狷介耿直,一生坷坎。在极左思潮统治时期,孙大雨先生长期遭受不公正待遇,甚至经受了漫长的牢狱之灾。“四人帮”粉碎后,孙大雨身上的刑事罪名依然不能得到平反。他原先任教的复旦大学由于种种原因表示碍难接受孙大雨回校任教,后得时任华东师范大学校务委员会主任的施平相助。1980年9月,孙大雨到华东师范大学外文系(今华东师范大学外语学院)任英美文学教授,直至1997年1月5日去世,享年92岁。


主要著作有《中国新诗库·孙大雨卷》《孙大雨诗文集》《屈原诗选英译》《古诗文英译集》《英诗选译集》以及翻译莎士比亚的作品《罕秣莱德》《黎琊王》《奥赛罗》《麦克白斯》《暴风雨》《冬日故事》《萝密欧与居丽晔》和《威尼斯商人》。还曾用英文古韵文译了屈原的《离骚》及宋玉、潘岳、刘伶、陶潜、韩愈、苏轼的诗歌和散文。

本单详情

《孙大雨译文集》(全八卷)
译者:孙大雨
出版社:上海译文出版社
ISBN:9787532785452
出版时间:2022/4/1
开本:32开
页数:3896
定价:1180

目录:

第一卷

前言

罕秣莱德

奥赛罗


第二卷

黎琊王

麦克白斯


第三卷

暴风雨

冬日故事


第四卷

萝密欧与琚丽晔

威尼斯商人


第五卷

英诗选译


第六卷

屈原诗英译

THE POEMS OF CHü YUAN RENDERED INTO ENGLISH VERSE


第七卷

古诗文英译

AN ANTHOLOGY OF ANCIENT CHINESE POETRY AND PROSE

唐诗英译

AN ANTHOLOGY OF THE TANG DYNASTY POETRY


第八卷

诗论

翻译论述

附录

耿介清正:孙大雨纪传

相关推荐